Ну, значит, пошла я, сделаю две Главные Вещи: подправлю пейринг, который уже три месяца трепетно ждет своего часа, и изменю название.
Хе
Ну и... вэлкам
* * *
...лучше не становилось очень долго. Как любой человек, который редко болеет, Элизабет плохо шла на поправку и из-за самой заурядной простуды свалилась на три недели. Но когда, наконец, миновал кризис, ей пришлось долго гадать, перехватывая вдумчивый взгляд Бетси Принстон, что она успела наговорить в бреду. Впрочем, никаких вопросов ей больше не задавали. Хозяйку, прежде всего, заботило здоровье гости.
Своих детей у Бетси Принстон не было. «Не успели, еще наверстаем!» - говорила она. Зато племянников хватало, и среди их смеха и шума Элизабет остро чувствовала, что соскучилась по сыну. Пора было возвращаться.
Пронзительно-неестественный крик, на который бросились все домашние, принадлежал все-таки Бетси. Судя по тому, как она прилипла к заросшему бородой мужчине, как он жадно и нетерпеливо целовал ее на глазах у всех, и как ее невестка перекрестилась и села на ступеньки, кошечке только что очень повезло.
А Элизабет на эти ступеньки так и вовсе рухнула, уронив на колени руки и отстраненно подумав, что сейчас с нее впору ваять памятник скорбящей жене. У нее даже сил завидовать не было. Прошло не меньше пяти минут, прежде чем все понемногу начали приходить в себя. Правда, чета Принстон вовсе не спешила прервать поцелуй, несмотря на то, что вокруг орали племянники, причитала невестка и вдобавок со ступенек крыльца на них взирала совершенно посторонняя женщина с выражением вселенской скорби на лице.
Правда, когда вернувшийся с того света, а кроме Элизабет здесь никто не догадывался, насколько в прямом смысле этих слов, глава семьи заметил эту постороннюю женщину, у него открылся рот, а жена мгновенно оказалась слегка отодвинута.
- Мать честная! Мисс Суонн.
Элизабет нахмурилась. Мужчина казался знакомым, но, наверное, только казался?
- Не помните меня? Совсем? Джеффри Принстон, мисс. Порт-Ройал. Мы с Уиллом вместе были подмастерьями у старика Брауна... не вспомнили?
Элизабет медленно покачала головой.
Он сказал: «Уилл»?
- Не вспомнили? Ну, ладно... жаль, конечно. Мисс Суонн... э-э-э... миссис Тернер! Мы тут виделись с вашим мужем. Он как знал и просил меня передать вам при случае... мисс Суонн!
Придерживая бесчувственную гостью за плечи, Бетси яростно набросилась на остолбеневшего мужа:
- Джеффри ПРИНСТОН!! Ты что, идиот?! Разве можно вот так объявлять бедной женщине такие вещи?! Да принеси уже хоть воды, что ты стоишь, как столб!..
- И что, она очень... привлекательна? - с болезненной гримаской осведомилась Элизабет, подавляя острый приступ ревности.
- Чертовски.
Элизабет крепко провела ладонями по столешнице и закусила нижнюю губу. Потом костяшки пальцев. Нет, она не сомневалась в муже, но... Чертова болотная ведьма!! Не зря, не зря Элизабет еще тогда казалось, что эта черная стерва глазами готова съесть Уилла заживо…
- Но Тернер, мисс Суонн, простите, миссис Тернер, он же упрямый, как осел. Нет, он упрямее осла! Я бы на его месте давно ей дал. Эээ… сдался.
С полминуты Элизабет чувствовала себя рыбой, выброшенной на песок, и радовалась, что Бетси не присутствует при их разговоре.
Нет, в этом вопросе она решительно никогда не научится свободно изъясняться!
- Мистер Принстон!
Джеффри не то, что покраснел – побагровел.
- Эээ… простите, мисс Суонн… эээ, миссис Тернер.
- Прощаю, - буркнула она.
- А он такой верный муж, что даже неприлично. Он вас любит. Всегда любил, я ж помню! Кто-то из команды даже вырезал носовую статую по его описанию - ну вылитая вы.
Да, да, скажите мне это еще раз, мистер Принстон! Вот только…
- Я надеюсь – одетая?
Настала очередь Джеффри вытаращился на нее, а затем – уважительно присвистнуть.
- Ну… миссис Тернер! Вы скажете! Что он, ненормальный - так над собой издеваться?!
Покрасневшая в один миг Элизабет прыснула.
- Ему и так несладко из-за этой… как ее там.
- Джеффри!! – буквально взвыла миссис Тернер. – Не упоминайте при мне эту «Как Ее Там»!
- Да ей не светит ничего.
- Все равно, - Элизабет была непреклонна.
- Это же Уилл, мисс Суонн, простите, миссис Тернер. Он не просто упрямый осел, он влюбленный упрямый осел!
- Не называйте его ослом!
Они посмотрели друг на друга и рассмеялись. Этот разговор повторялся в небольших вариациях и с некоторыми нюансами уже раз двадцать, но Элизабет все еще казалось мало.
- Когда вы возвращаетесь домой? – спросил Джеффри.
- Скоро, но... ненадолго. У меня осталось еще одно письмо.
- Кому?
- На континент, во Францию. Но оно... без адреса. Только имя - Мари ля Мэр, Морская Мари. Не представляю, кому и как мне его нужно будет отдать...
Джеффри помрачнел. Закурил.
- Я знаю, кому оно было адресовано. Поверьте, мисс Суонн, лучше всего вам будет бросить это письмо в море. Так оно вернее найдет адресата.
- Приезжайте к нам на Рождество, - шепнула на прощание Бетси.
* * *
- Оставь мальчишку в покое, Калипсо.
- Черта с два!!
Калипсо прошипела это и только потом вздрогнула и огляделась в поисках обладателя голоса.
Никого. Пора бы уже привыкнуть.
Богиня передернула плечами, стряхивая морок, и продолжила, вышло почти без паузы:
- Мальчишка... ха! Если бы все мальчишки этого мира были как этот, женщины сходили бы с ума, погрязли в растлении детей и кровосмешении.
- Грубовато, Калипсо.
- Зато в яблочко! Против такого мальчишки мать родная не устроит. О!!
Калипсо наткнулась взглядом на китайскую вазу, за которую коллекционер не пожалел бы целого состояния, и от души запустила ею в стену. Брызнули во все стороны фарфоровые осколки.
Раковина, когда-то принадлежавшая огромному моллюску, а сейчас заваленная вперемешку шелком, белыми мехами и подушками, служила Калипсо ложем. Богиня не любила себе в чем-либо отказывать, и свою вотчину обустраивала с размахом: мрамор, жемчуг и перламутр были здесь в изобилии, как и безделушки редкой ценности: статуи, посуда, украшения работы самых именитых мастеров - подарки от предыдущих капитанов "Голландца" своей богине. Многих дарителей Калипсо уже давно забыла и не считала нужным хранить подношение от того, кого не сумела удержать в себе ее божественная память. Как эту вот китайскую вазу.
Богиня рухнула на подушки, дотянулась рукой до подноса с фруктами и впилась крепкими зубами в персик. Брызнул сок.
- Кем он себя возомнил, этот юнец, что считает себя вправе расшвыриваться моей благосклонностью?! - Калипсо обсосала и выплюнула косточку, вытерла пальцы о льняную салфетку, поморщилась, как будто хлебнула кислого.
По ту сторону неистовствовало море, взвивались на дыбы черно-зеленые пенные волны.
- Я так понимаю, вольная трактовка его обязанностей злит тебя гораздо меньше, моя дорогая.
- За вольную трактовку ему еще предстоит объясняться!
- Тебя влечет к нему его юность и его верность другой, он надоест тебе, как только ты его получишь.
- Тебе не кажется, что ты много на себя берешь, ты... ты...
Она снова повертела головой в поисках обладателя голоса, наконец, споткнулась взглядом о медальон в форме сердца с выгравированной на крышке женской головой.
- Как ты вообще смеешь выносить какие-то суждения о моих действиях, Дэйви Джонс?!
Медальон издал скрипучий звук, напоминающий сдавленный ехидный смех.
- Калипсо. Ты посмотри получше на своего пленника. Он повесится на первом же дереве, если предаст свою... как ее там? Элизабет? Королевское имя. Я служил королеве с таким именем - она была великая женщина!
- В моих владениях нет деревьев, Дэйви Джонс, тебе это прекрасно известно, - огрызнулась богиня - надо признать, с оттенком ревности. Он и полтора века спустя эту свою королеву почитает превыше любого другого существа! А она даже красавицей не была, Калипсо любопытства ради плавала взглянуть - рыжая и долговязая, с бледным лицом.
- Кроме того, хоть бы и были - он, знаешь ли, бессмертный. Повеситься, утопиться, заколоться и все остальное Уильяму Тернеру вряд ли удастся!
- Насколько я его успел узнать, этот найдет способ.
- Боги четырех океанов, каким ты стал занудным! - она вдруг рывком поднялась с подушек, на ходу сбрасывая свое одеяние, кинулась к своему зеркалу в полный рост - плотному тугому полотну воды, ровно стекающему по отвесной стене вниз. Гладкая зеленоватая поверхность отражала без единого изъяна гибкое тело с высокой грудью и крепкими ягодицами. В три ряда перламутровое ожерелье обвивало шею, серебряный пояс охватывал талию, мониста звенели на запястьях и щиколотках. Серебро казалось неестественно ярким на фоне кожи цвета темной меди.
- Неужели я так изменилась за последние сто пятьдесят лет, что не вызываю у него никакого желания?
- Будь я еще раз проклят, - медальон разразился хриплым смехом, - Калипсо, я не узнаю тебя! С каких пор тебе стало нужно какое-то подтверждение тому, что на этом свете нет мужчины, который не желал бы тебя? Покажи мне такого!
- А ты, - она стремительно обернулась, - ты желаешь?
Голос у богини был грустный. И, кажется, дрожал.
Пауза.
- Да, - вздохнул Джонс.
- Но ты ведь призрак. Ты дух, заключенный в моем медальоне.
- Ничто человеческое мне не чуждо.
- Да, знаю. Слова Теренция, - Калипсо как-то погасла, вернулась на свое ложе, села, обхватив руками колени и чуть откинув голову. - Ах, милый, я не могла отпустить тебя совсем, не оставив себе ничего. После всего, что было! После всего!
- Понимаю, - из медальона донесся долгий вздох, а следом зазвучала печальная мелодия.
- Воплотись снова! - Калипсо в кошачьем прыжке дотянулась до медальона, прижала его к груди, нараспев, качаясь из стороны в сторону, продолжила: - Призрак... голос, частичка души, заключенная в медальоне - судьба совсем не для тебя, Дэйви Джонс! Воплотись снова в этом мире, я разыщу тебя, и мы будем счастливы вечность...
Механизм щелкнул у нее в руках, перебивая, будто лопнула заводная пружина, не выдержав натяжения. Мелодия стихла.
- Даже если отставить в сторону мое желание, ты забываешь о трудностях, которые сопряжены с новым воплощением, Калипсо. Непредсказуемо место нового рождения. Не дается права на сохранение памяти о предыдущей жизни. Сколько времени ты потратишь на поиски? Можно растратить целую земную жизнь и не найти. А с твоей увлекающейся натурой, дорогая, тебе потребуется еще больше времени. Мое новое воплощение канет в лету прежде, чем ты успеешь предложить ему свою вечность. Нет, я предпочитаю оставаться так, раз уж моей душе не суждено обрести покой, и приглядывать за тобой.
- Будь ты проклят! - богиня гневно отбросила медальон.
- Ты стала очень забывчивой, Калипсо и очень раздражительной. Я давно уже проклят. Похоже, в твоей жизни сильно недостает мужчины.
- В моей жизни сильно недостает тебя! - рявкнула богиня и тут же сбавила тон. - Меня боятся. Мне поклоняются. Мне приносят жертвы. Жаждут моего тела. Но никто не любит меня в целом мире, только ты.
- Ты знала, что я весь твой, и разбрасывалась этим знанием, как хотела.
- Я не разбрасывалась.
- Ложь!
- Ты меня совсем не знаешь, Дэйви Джонс.
Это прозвучало горько.
- Знаю! - лязгнул медальон.
- Будь я подобна женам послушным, ты бы никогда...
- Ты так ничего и не поняла. Меня не интересовали твои похождения в мое отсутствие, Калипсо, я их предвидел. Твоя плохая память в урочный день - вот что было оскорбительно.
- И ты радостно кинулся предать меня.
- И скольким ты плакалась за последние полторы сотни лет, сетуя на жестокость любовника, решившегося отплатить тебе за измены?
Калипсо откинула голову, резко, неприятно захохотала.
- Ревность! Какое жалкое качество! О, какой же ты мужчина, Дэйви Джонс.
- Верю твоему опыту в этом отношении, мужчин у тебя всегда хватало.
Калипсо сощурилась. Голос у нее сделался медовым.
- Но такого еще не было, Дэйви Джонс! Ты должен это понять. Он слишком лакомый кусочек!..
- Осторожнее, Калипсо! - громыхнуло в медальоне.
- Кто ты такой, чтобы мне приказывать?! - богиня нависла над ним и резко отпрянула.
Нет, не отпрянула. Ее оттолкнуло.
Калипсо невольно попятилась, пока не уперлась голенями в край раковины. Она еще успела подумать, не расщедрилась ли ненароком на слишком большую часть своей силы, спасая для себя тлеющую искорку души, без которой...
Медальон раскрылся, выпуская на волю вязкое облако. Оно качнулось и обрело форму, сначала туманную, потом все более отчетливую.
Богиня закрыла глаза, на ощупь протянула руку.
Призрак, сквозной и прозрачный. Ее рука должна была пройти насквозь, не встречая препятствия, но пальцы уперлись в твердое... тело? Так бывает? Калипсо широко раскрыла глаза. Ее ладонь, лежащая на груди Дэйви Джонса, задрожала, пальцы скользнули выше, на плечо, коснулись лица. Да. Таким она помнила его, такой образ носила в своем сердце – и именно такой яростно пыталась подменить другим, обезображенным дьявольской сущностью. Таким, каков он сейчас, ее и пробил чертов корабль с помощью упрямца Тернера. Только таким ее и можно было пробить, еще бы соленого ветра в лицо, и морской пены вокруг, и тогда… Он не был живым телом, но и призраком его назвать было нельзя. Они оба замерли. А потом дух сделал шаг навстречу. От него веяло чем-то… живым? теплым?... Калипсо перестала дышать.
Ее схватило за волосы, запрокидывая голову, прозрачное лицо приблизилось - поцелуем это назвать было нельзя, ей завели руки за спину, а потом Джонс одной рукой зажал оба ее запястья, другой обхватил за талию, приподнимая выше.
Плоть, не плоть, облако, морок ли, но ее заполнило до упора с силой и нежностью, какие она знала только с одним мужчиной. Внутри стало упруго и не то горячо, не то холодно, но того, как горела сама Калипсо, хватило бы на двоих с лихвой. И оно было прекрасно, это очень закономерное удовольствие - позволить себе быть слабее, когда между ног все ноет, наливается и становится мокрым.
Перламутр посыпался по полу, когда, сплетаясь и окончательно прилипая друг к другу, они рухнули на шелк и мех.
Лицо, которое видела Калипсо, открывая глаза, просвечивало, плыло в каком-то странном тумане, лицо человека, раскачивающегося над ней, приподнимаясь на руках, но в нем угадывался ее мужчина - каким он был всегда, когда они любили друг друга. И даже когда она не видела лица, а только странную плотную дымку на месте того, кто с рычанием подмял ее под себя, пусть ей было странно, как будто она галлюцинировала наяву, но от этого становилось еще острее и еще слаще. Ее пальцы вязли в чем-то плотном, и она стонала, прогибаясь под ним и одновременно с ним, с дрожью и слабостью в бедрах, коленях и почему-то локтях, стонала и неистово шептала что-то про «сильнее-еще-глубже-вот так», и он тоже что-то шептал ей в ответ. Что-то про «нравится тебе?», «а так?», и повторял то «ненавижу», то «любовь моя». И еще хрипло, почти не разжимая губ, скороговоркой, ее имя: «Калипсо-Калипсо-Калипсо». И мучительно-сладкая судорога сводила мышцы в глубине раз за разом, как будто мужчины у нее не было все эти полторы сотни лет, и также сладко ныла, наливаясь подкатывающим жаром, грудь, которую уже поглаживали и сжимали прозрачные сильные мужские пальцы, и Калипсо впивалась в странное плотное весомое облако, или как его еще можно было назвать, зубами и ногтями до тех пор, пока последней судорогой не свело бедра, заставляя стиснуть коленями нависающего над ней нечаянного, долгожданного и странного любовника. Кажется, он тоже застонал вместе с ней, или не кажется, или... и... все закончилось. Тяжесть исчезла. Внутри, сверху и снаружи осталась только пустота.
Калипсо открыла глаза в полной темноте, ее светильники загасило вихрем случившейся магии. Мутный силуэт покачивался в шаге от нее. В двух шагах. В трех.
- Куда ты? - тихо проговорила богиня, протянула руку, надеясь на ответное прикосновение. - Помнишь? Я летела над океанами, обгоняя ветер, чтобы не дать тебе упасть за Край Света, и подхватила у самой попасти.
- Ты сама отправила меня в эту пропасть.
- Подожди, - застонала Калипсо, силясь ухватить тающее плотное облако, на глазах теряющее очертания.
- Вернись.
Напрасно - даже легкой дымки не осталось.
- Разве это не было примирением?
Тишина. Может, ей приснилось, как она только что стонала и задыхалась от наслаждения?
На левом плече саднила царапина от осколка разбитой вазы, у них не было времени его заметить, Калипсо наклонила голову, слизнула капельки крови.
- Ты напрасно провоцируешь мой гнев, ты лучше всех знаешь, Дэйви Джонс, какой жестокой я могу быть!
- Я даю тебе неплохой повод быть милосердной.
- Значит, ты, - Калипсо будто сплюнула эти слова, - собрался поучать меня милосердию? С каких пор у тебя такая бездна сострадания к несчастным влюбленным, Дэйви Джонс? В недалеком прошлом ты называл любовь "недостатком" и своей рукой, не раздумывая отправил «мальчишку», как ты его называешь, прямиком ко мне. А сегодня просишь отпустить его?
- Один мой знакомый как-то сказал: "Стоит разок умереть - и приоритеты тут же меняются". Считай, что я перенял его философию.
Калипсо усмехнулась, села на пятки.
- Ты боишься соперника. Тебя корежит от мысли, что я могу желать кого-то, кроме тебя!
- Мысли немного шире, дорогая.
- Такова их судьба, - в голосе богини повеяло холодком, - а Судьба не разбирает ни богов, ни смертных. Даже я решилась на один-единственный спор с ней - за тебя.
- Судьба? Калипсо, судьба - это про нас с тобой, но мальчишка просто глянулся тебе, у него была иная судьба и ты это знаешь.
- Ты невыносим, Дэйви Джонс, тебе говорили об этом?!
- Да, дорогая, и не только об этом.
- О.
Пауза.
- У них, оказывается, есть сын, - с оттенком не то грусти, не то зависти произнесла Калипсо. - Зря я не позаботилась о его пассии еще тогда. Он повязан по ту сторону по рукам и ногам. Ловкая девчонка! Заполучила от него все - сердце, невинность и плодоносное семя! И все за один раз! В сравнении со мной она лишь наивная дурочка… но дуракам поистине везет, милый. Зачем мы с тобой не дураки?
Тишина.
- Дэйви Джонс?
Тишина.
- Хорошо. Ты не хочешь нового воплощения. Твоя ненависть ко мне стала больше твоей любви. Ты остался со мной, чтобы жалить меня своей обидой и вечно доказывать свое превосходство. Ты знаешь, что я не в силах с тобой расстаться! Но ты можешь хотя бы не молчать со мной, особенно... после?
- Это не так, - наконец, раздался долгий тяжелый вздох. Калипсо предпочла не уточнять, что имелось в виду.
- Так что ты решила насчет мальчишки?
- Да пусть убирается! - досадливо вспылила богиня - справедливости ради надо сказать, уже не так бурно, как час назад. - Если она дождется его. И если он будет любить ее по-прежнему. И если они все еще будут друг другу нужны. За оставшийся срок я придумаю еще с десяток этих "если". Пусть убирается... вместе с теми, кому еще будет, куда возвращаться.
- Широкий жест, Калипсо, - скрипнул медальон. - Неожиданный.
- Я вообще не понимаю, - Калипсо зябко передернула плечами и вытянулась под покрывалом во весь рост, - с чего вы оба решили, что у меня тоже нет сердца!
Морская поверхность успокаивалась. Волны гнали к берегам пену, набившуюся в водоросли и обломки кораблей. Капитану "Летучего Голландца" Уильяму Тернеру пора было приниматься за работу.
* * *
- Говорю тебе, соседка Мардж, она ведьма, как есть ведьма, вот тебе крест!
- Да брось, Фанни, никакая она не ведьма. Ну, странная малость. Тронутая. Ты же знаешь, у нее мужа убили пираты вскоре после свадьбы.
- Да какой там муж, Мардж, разве она похожа на замужнюю, тем паче - на вдовую? Только и знает, что задирать подбородок и кривить губы. Зуб даю, даже два, это какая-то дворянская дочка, которая опозорила родителей, а потом продалась дьяволу!
- Ох, и злой же у тебя язык, соседка! А уж выдумки еще злее.
- Какие там выдумки! Ты попристальней на нее погляди, попристальней! Ни с кем не здоровается, только знает, что губами шевелить. А то ты не слышала, что она, как узнает про утопленника какого, сразу бежит посмотреть! Мой Джимми клялся - сам видел, как она...
- У тебя молоко не выкипит, соседка?
* * *
- Ты опять подрался.
Он не стал отрицать, угрюмо ковыряя носком ботинка пол. Впрочем, отрицать было бы глупо с таким расписным лицом: распухший нос, лиловеющий под глазом синяк и царапины на лбу выдавали Уильяма Тернера-третьего с потрохами. Смотрел он на мать исподлобья, но твердо, и вид у мальчишки был совсем не побежденный. Довершался героический образ порванным рукавом и измазанной в грязи одеждой.
- Да, подрался, мам.
- Уильям.
- Мам.
- Мы ведь это обсуждали.
- Ма, я не желаю слушать, как они говорят про тебя всякие гадости!
- Мало ли, что говорят. Надо быть выше этого… прощать людям их недостатки…
- Я так не хочу!
- Ли! Отвечать дракой на высказывание каждого дур... не слишком умного человека - вовсе не показатель собственного ума. Они ведь просто повторяют то, что слышали от взрослых.
Сын набычился еще больше и отмахнулся от ее руки, когда Элизабет попыталась прижечь смоченным в спирте тампоном его расцарапанный лоб.
- Тогда надо драться со взрослыми!
- Ли, прекрати немедленно!
- Да? А как поступил бы папа?
Элизабет терпеливо вздохнула. Папа этого маленького чудовища наверняка без малейших раздумий стер бы в порошок того, кто повторил бы при нем, что о ней говорят. Что именно говорят, Элизабет знала прекрасно. Пожалуй, это только заставляло ее еще выше вздергивать подбородок. Впрочем, при отце Уильяма Тернера-третьего едва ли кто-нибудь решится такое повторять.
Вслух она, разумеется, сказала совсем другое.
- Дай мне обработать царапины, Ли. Сколько же мне еще раз говорить тебе, что кулаки - это не довод?
- А крестный говорит, что есть случаи, в которых правильнее всего дать сдачи!
- Что-то у вас, сэр, такие случаи слишком зачастили! Можно ведь и сдержаться иногда!
- Я хочу, - отчеканил сын Уилла Тернера, - чтобы папа уже был дома. С нами. И заставил их закрыть свои поганые рты!
- Уильям!! К-как ты... разговариваешь! Если бы твой отец услышал...
- А он не услышит! Ты мне все время врешь! На самом деле он никогда не вернется!
И тут у него прямо искры из глаз посыпались, до того сильной оказалась затрещина - в первый (и в последний) раз в жизни Уильям Тернер-третий убедился на собственном затылке, что рука у его матери тяжелая, несмотря на кажущуюся хрупкость. А еще – очень сильная, его без особых усилий удержали на месте при попытке оскорбленно убежать.
Минуту они смотрели друг на друга молча: он - красный и злой от обиды, она – бледная от гнева. Продолжая удерживать сына одной рукой, другую Элизабет спрятала за спину, чтобы не выдать дрожи.
- Я напоминаю вам, сэр, что я – ваша мать. И это первый и последний раз, когда я выслушала от вас подобную ересь. Больше никогда. Не смей. Даже думать.
Сын шумно дышал. Что-то железное в голосе матери давало понять, что прилетело ему за дело.
- Ты понял меня?
Ли засопел.
- Понял?
- Да, мам.
Она кивнула и наконец-то занялась царапинами и ссадинами. Неужели отец этого маленького чудовища был таким же в этом возрасте? Ли сопел, морщился, но терпел.
- Ну, вот так лучше. Красавец, нечего сказать! Объясняться с Грэйс будешь сам.
- Угу. Мам.
- Да?
- А что сделал бы папа? Ну, только честно…
Элизабет усмехнулась, потрепала волосы мальчика.
- Ну ма-а-ам…
- Говорю честно. Не выдавай меня крестному, - она подмигнула сыну, наклонилась и прошептала на ухо: - Дал бы в морду.
Уильям Тернер-третий засиял восторгом.
- Я ЗНАЛ!!
* * *
"Сердце мое Эли,
я не свожу глаз с горизонта".
* * *
Fin
* * *
ЗЫ.
Факты, которые знает о героях автор, но которые не были прописаны в тексте по тем или иным причинам (частично упомянуты в комментариях к теме):
1. Джеральд много лет не покидал корабль. В день, когда он решился сойти на берег, он встретил живое воплощение своей Птички и остался с ней навсегда. Возможно, я когда-нибудь расскажу их историю
2. Мэгенн Хид и есть миссис Минерва Смит.
3. Джинни Саммерс не очень шли жемчуга, и она передарила колье своей дочери, а та - своей. Так как Джинни не знала (да и не помнила) точно, кто отец ее ребенка, возможно, вещь попала более чем по адресу.
4. Энн Хадсон до самой смерти не позволяла никому называть себя вдовой.
5. Кэтрин и Фенимор не были братом и сестрой. Если бы мать Кэтрин знала, что происходит между ними, она бы созналась.
6. Не стоит жалеть Мари и Жана: они обрели покой.
7. Старшего сына леди Шарлотты зовут Уолтером, в честь ее погибшего жениха.
8. Младшая дочка Джеффри и Бетси выйдет замуж за одного из сыновей Уилла и Элизабет. Но это уже совсем, совсем другая история и до нее еще долго-долго...
9. Калипсо и Джонс никогда не будут вместе. Но в уже известном читателю смысле они и никогда не расстанутся.
10. Элизабет и Уилл написали друг другу письма вне зависимости друг от друга.
Фсе, господа. Ы-ы-ы...
Отредактировано Yseult (2008-10-19 19:17:47)