Название: Мертвый остров
Автор: ovod
Рейтинг: R
Жанр: Приключения
Дисклеймер: отказываюсь от прав на персонажей, принадлежащих Диснею.
Статус: в работе
Глава 1. Цена беспечности и слухов
-1-
- Поистрепалась моя красавица… Поистрепалась… Проклятый шторм, будь он неладен. – Продолжая бормотать себе под нос и осматривая повреждения, полученные в недавней борьбе со стихией, капитан не спеша шел по шкафуту(1) на бак, как вдруг взгляд его упал на море.
Еще четверть часа назад, когда судно ложилось в крутой бейдевинд(2), один из марсовых, крепивший в это время марсель(3), заметил паруса на горизонте и громко оповестил об этом команду. Слева по борту красовались четыре огромных галеона. Рагетти, драивший палубу, привстал, всматриваясь в горизонт, и пнул в зад Пинтела, который полоскал тряпку в ведре.
- Эй! Совсем сдурел? – Подскочил Пинтел, но увидев, что именно привлекло внимание товарища, удивленно присвистнул.
- Ишь ты, флотилия целая. Нам лучше держаться подальше, а то чего доброго, в щепки нас разнесут.
- Нет, нет, нет, - покачал головой Рагетти, складывая руки на груди, - не флотилия, а армада. Это так называется.
- Какой умник выискался! – съехидничал Пинтел. - Тогда уж эскадра! А если еще раз пнешь меня…
Он не стал договаривать, что тогда произойдет, а размахнулся и что было мочи хлестнул приятеля мокрой тряпкой по затылку. От удара Рагетти дернулся вперед, его деревянный глаз выскочил из глазницы и покатился по доскам. – Мой глаз! – Но не успел хозяин глаза ринуться вперед, как на палубу соскочила обезьянка и, подхватив пропажу, мигом вскарабкалась по вантам на грот-салинг(4) и, почувствовав себя в полной безопасности, впилась острыми зубками в свою находку.
- Мой новый глаз! – хныкал Рагетти.
- Найдется твой глаз, а нет, так новый выстругаешь. – Попытался успокоить приятеля Пинтел.
Они не заметили, как сзади к ним подошел капитан.
- Не помешал? – Вкрадчивым голосом произнес капитан Барбосса. Пинтел и Рагетти испуганно обернулись. Взгляд у обоих был виноватый. – А может, мне стоило бы и второго глаза вас лишить, а? Мистер Рагетти? И пустить вас на корм акулам? - Склонив голову набок и выпучив глаза, произнес Барбосса
- Ка- капитан, - заикался Рагетти, указывая в направлении левого борта.
- И что? Это обстоятельство мешает вам драить палубу? За работу, бездельники! Что уставились?! За работу! – Суета на судне возобновилась, и через минуту работа уже кипела.
***
- Капитан, на горизонте - пиратское судно!
Старпом влетел на капитанский мостик.
- Какие будут приказания, дон Родригес? Судя по курсу, они идут на Тортугу. Мы могли бы…
Капитан резко прервал горячую речь старпома:
- С каких это пор вас волнует какая-то ничтожная группа висельников, Вальдес? – С этими словами он поднес к глазам подзорную трубу, и некоторое время наблюдал за пиратским судном. - Они не посмеют приблизиться к берегам Эспаньолы на этом разбитом корыте, - он опустил трубу и резко повернулся к старпому, - а наша наипервейшая задача – патрулировать побережье. Так какого черта вы лезете со своими идеями?!
Дона Родригеса начинал раздражать этот разговор, и он с трудом сдерживал себя, чтобы не послать этого бестолкового Вальдеса ко всем чертям.
- Простите мою назойливость, капитан, но все же не стоило столь далеко отдаляться от «Сантьяго». Встреча с пиратом сулит беду. – Старпом перешел на шепот. - У судна паруса черные. А вам ведь известно, что это означает. Ходят слухи, что его капитан чертовски удачлив.
- Вы что, и впрямь полагаете, что они посмеют напасть на нас? Нашему «Сан-Педро де Паула» сам дьявол не страшен, а уж горстка отбросов во главе со свихнувшимся параноиком и подавно. И нарушать приказ губернатора и отклоняться от поставленной задачи, я не намерен. А посему не испытывайте моего терпения и займитесь делом.
Пристыженный, но все же не изменивший своего мнения, старпом отправился отдавать приказания команде.
***
И вот теперь капитан Барбосса, стоя на шкафуте, смотрел, как один из галеонов отделился от остальных трех и замедлял ход. В подзорную трубу капитан видел, что матросы на судне, идущем под испанским флагом, убирали фор-марсель и грот, оставляя лишь фор-стеньги стаксель, фок и грот-марсель, взятый на два рифа(5). И внезапно ему в голову пришла безумная, но стоящая идея.
«Они явно пойдут вдоль побережья и к наступлению темноты бросят якорь в какой-нибудь тихой бухте. Это отличный шанс, учитывая, что вода и провизия у нас на исходе» - размышлял про себя Барбосса . И в следующий момент, во всеуслышание прокричал:
- Собраться всем у грота!
Когда пираты окружили своего капитана, Барбосса поднял вверх правую руку, призывая всех к тишине и порядку. Гомон стих и было лишь слышно поскрипывание рангоута, да крик бакланов на реях. Выдержав паузу, капитан озвучил свою идею:
- Вы видите тот галеон, отделившийся от эскадры? – Он мотнул головой в сторону белеющих парусов. - Что скажете, если перед тем, как идти на Тортугу, мы набьем наши карманы золотом?
Команда радостно загалдела, предвкушая море рома и готовых на все, ради звенящих монет, портовых шлюх.
- Я так и думал. Приготовились к повороту(6)! Шевелитесь, олухи!
Пираты забегали по палубе, занимая свои места. Даже обезьянка Барбоссы, Джек, спустившись с насиженного салинга, примостился на удобном плече капитана. Несколько человек удерживали шкоты, ожидая команды.
- Штурвал на ветер! – Закричал Барбосса. – Фока- и кливер-шкоты раздернуть! Фок на вантах? Пошевеливайтесь! - Он размашистым шагом шел по палубе, внимательно наблюдая, как выполняются его приказания. – Грот на гитовы и гордени!
Блоки скрипели от натуги, команда работала слаженно и четко.
- Брасопить реи на правый галс! Гордени и гитовы раздать! На брасах выравнивай!
В последний раз хлопнула парусина, и величественно расправив паруса, «Черная жемчужина» легла в галфвинд(7) правого галса, уклоняясь до полного бакштага. К наступлению темноты, самый быстроходный корабль Карибского моря, достиг, наконец, «Сан-Педро де Паула», бросившего якорь у северного побережья Эспаньолы.
--------------------
1 шкафут - (от голл. «schavot» - стеллаж) - широкие доски, уложенные горизонтально вдоль бортов парусного судна. Служили для прохода с бака на квартер-дек или шканцы.
2 бейдевинд – когда судно идет близко к линии ветра (носовой частью).
3 одно из действий, выполняемых на корабле, идущем бейдевинд.
4 грот-салинг – площадка на грот-мачте, где стеньга соединяется с брам-стеньгой.
5 действия, выполняемые для уменьшения скорости судна при бакштаге. Бакштаг – когда ветер дует наискось: с кормы и борта.
6 имеется ввиду поворот оверштаг – когда судно пересекает линию ветра носом, меняя при этом галс.
7 галфвинд – когда судно идет перпендикулярно линии ветра. При галфвинде правого галса ветер дует в правый борт.
Отредактировано ovod (2007-07-10 00:48:56)