Большинству изрядно надоевшая, может быть, немного подзабытая, вновь явилась ваша Стрелка компаса, нередактированная и небитая. Вас прошу не очень измываться, ибо все написано давно...
Самое жизнерадостное и дурацкое творения имени Исиль, по совместительству самое длинное. Было написано тогда, когда у Исиль случались неожиданные приступы хорошего настроения.
Предупреждение:
Может вызвать ностальгию по прежней Исиль, по осени 2006 года и по старому Фанфик.ру.
Ох уж
Этот безумный Воробей...
Куда покажет стрелка компаса?
Глава первая. Из прошлого – в настоящее,
Или кракен изнутри.
Что было.
«И он встал – одна шпага против сотни зубов кракена. Встал, понимая, что уже не спастись, уже не посмеяться над глупым морским дьяволом. И кракен знал это, как знал и то, что Джек Воробей не убежал бы, даже если бы мог. А он мог. Но поцелуй Элизабет сказал ему куда больше, чем сама Элизабет могла передать. «Делай, что хочешь». Пасть кракена. Зловонная, липкая, несущая дикую, больную смерть. Кракен ждал должника. Он был достаточно умён и ждал. Он знал людей. Кракен отодвинул зубы подальше и ещё шире раскрыл пасть. И капитан подошёл к ней, внешне спокойный и улыбающийся, но с диким пожаром и пламенем внутри. Он горел. Ему было смешно, и хотелось расхохотаться во всё горло.
И он захохотал, запрыгивая в пасть кракена, перегнувшегося через борт. Он ждал смерти и не боялся её. А в трёхстах метрах его команда без слёз прощалась с ним.
- И мир сразу как-то потускнел, - безлико выразил своё настроение мистер Гиббс.
- За добряка, - подняла кружку Элизабет в хижине колдуньи.
- Его можно вернуть, - не согласилась туземка.
- Мы пойдём на край света, - ответила команда.
- Да, - сказал Уилл Тёрнер.
- Да, - взглянула с надеждой Элизабет.
- Да, - прохрипел попугай мистера Коттона.
- Вам будет нужен капитан, - улыбнулась колдунья.
- Ну, расскажите мне, что же случилось с моим кораблём? – спустился со второго этажа Барбосса. Он откусил яблоко, сок потёк по бороде. Мартышка завизжала».
А капитан Джек Воробей тем временем катился по склизкому склону внутри кракена, как вдруг из темноты появился камень. Он не смог затормозить и порядочно ударился – так, что искры из глаз посыпались. На пару секунд он потерял сознание, и этого оказалось достаточно для того, чтобы лбом пересчитать почти все камни на своём пути. К сожалению, дальше третьего камня капитан ничего не помнил…
Первое, что он ощутил, когда пришёл в себя – головную боль. Потом запоздало пришёл вывод, что он жив. И ещё позднее – что чудовищная вонь почти не ощущается. Однако почти полное отсутствие отчётливых звуков доказывали, что он по-прежнему находится внутри этого чудовища.
Открывать глаза Джек Воробей пока не решился – последние воспоминания несколько лишили его жизнерадостности или хотя бы её видимости. Рядом послышался сдавленный хрип, и тут уж ему ничего не оставалось, как открыть глаза.
Темнота. Он пошевелился. Боль во всём теле. Вскоре тьма несколько рассеялась, и количество поднятой к глазам руки достигло одной. «Считаю четверых – набирается четверо», вспомнил он Гиббса. Кряхтя, перевернулся на живот, ощущая вместо скользкой кожи явно сухую, но от этого нисколько не более привлекательную. Однако упереться в ней можно было. Скосив глаза в сторону источника, он медленно пополз туда. Посмотрим, что у нас в карманах. Это не то, это тоже… Верный компас… Но стрелку в темноте не разыщешь. Так-так-так… вот оно! Руки наткнулись на мягкую самодельную свечу. Однажды они грабили китобойное судно, и Джек захватил пару свечей на память, а потом и забыл. Вот почему правый карман всегда был таким жирным и липким. Свечи свечами, но сами собой они не зажгутся. Джек разочарованно выпятил нижнюю губу. Его, как всегда, не заботило то, что свидетелей его почти детской обиды не было.
- Везёт же мне, - пробормотал он обиженно, - свечи есть, а зажечь их нечем.
Он достал нож – подарок туземской колдуньи.
- Ну и зачем ты мне теперь? – уныло спросил он у ножа. – Ничего не видно, вот заколюсь тобой, и узнает хозяйка, что ты убил меня.
Нож задрожал. Джек часто разговаривал с предметами, хотя делал это, как правило, не вслух. Как со своей «Жемчужиной»… Где она теперь? У кракена в желудке? Нож продолжал дрожать и вдруг сказал голосом туземки:
- Постарайся дожить до завтра.
- Ты? Эээ… - Джек быстро справился с удивлением. Лезвие засветилось тусклым светом, но себя оно вполне освещало. Из золотых вкраплений медленно собралось лицо колдуньи.
- У меня мало времени, Джек. Это парные ножи. Так и знала, что всё равно когда-нибудь сюда попадёшь, вот и дала. Если бы мой нож развалился, это значило бы, что ты умер. А так от только заржавел. Ты в кракене, как сказала Элизабет.
- Да, - глухо ответил Джек. Её имя отозвалось колокольным звоном в его ушах, а потом он вдруг понял, что ничего, кроме лёгкой приязни, к ней не испытывает. Девушка как девушка. Он ей угрожал и даже один раз чуть не убил. Он с ней флиртовал, а потом полюбил. О, он не забыл этого. Но всё больше он понимал, что больше не любит её, как женщину. Поцелуй Элизабет поставил точку на их отношениях. Всё, что было связано с ней, лишилось эмоций, которые сопровождают любовь. Теперь это были другие чувства – глубокая преданность им двоим – молодому Уиллу и его невесте. Дружба навеки, но он никогда не покажет её им. Имя Элизабет стало просто именем невесты друга. Именем ещё одного, самого близкого друга.
- Так будет лучше… - подняла на него глаза колдунья. – Она любит Уильяма, и Уильям любит её. Это самое большее, что я могла для неё сделать. Теперь она тоскует по тебе, как и Уильям, но только друга - Джека Воробья ищут они на краю света. Уильям не помнит твоего с Элизабет поцелуя, и ты не помни его. Забудь. Этого не было.
- Да, - ответил Джек голосом, лишённым эмоций.
- Ты всегда был один, - мягко продолжала колдунья. – Что ж, ответить могу тебе лишь одно – ты сам выбрал свою судьбу. Но подумай – тебе тридцать лет. Ты в самом расцвете сил. Ты – благородный пират (Джек поморщился). Но быть вождем и лидером – значит быть одному. У тебя есть шанс изменить судьбу.
- У тебя мало времени, цыпа, – капризно проговорил Джек.
- Вижу, ты вновь становишься собой, - улыбнулась она. – Что же, теперь могу перейти к конкретным вопросам. Попробуй описать своё состояние, а я попытаюсь тебе помочь.
- Голова раскалывается, хочется рома, здесь не так сильно воняет, более-менее сухо и мягко.
- Хм… - Лицо пропало с ножа, но прежде, чем Джек успел испугаться, появилось вновь. – Насчет рома и головы ничем помочь не могу. А вот о тепле, отсутствии вони и сухости… Похоже, ты попал в дыхательный мешок.
- Куда? – приподнял бровь Воробей.
- Кракен – странное существо, Джек. Он не гигантский спрут или кальмар, а материальное порождение дьявола, принявшее облик подводного чудовища.
- Милая зверушка, - пробормотал Джек про себя. Лицо нахмурилось, - Слушаю-слушаю, - быстро ответил он.
- Насколько я помню, ты в дыхательном мешке. Но если тебя поглотила его пасть, то ты не мог добраться досюда. Кто-то тебя помог.
- Здесь никого нет, - заявил пират.
- А я почти уверена, что есть. Или я бы сейчас с тобой не разговаривала. Думай.
- Если дело дошло до того, что надо думать, то я тут ни при чём. Ладно, если поразмышлять…
- У тебя мало времени, цыпа, - передразнила его она, - думай быстрее.
- Здесь кто-то хрипел минут десять назад. Но я ничего не вижу. Темно.
- С этим справишься. Тебе будет светить нож. Смотри не ослепни.
- Он едва светится.
- Склянку с землёй помнишь?
- Помню, - уныло отозвался Джек. Он чуть от неё не отказался. Что бы из этого вышло, он себе не представлял. Точнее, представлял, но никакой радости ему это не прибавило.
- Отказываешься? – Улыбнулась она.
- Нет-нет, что ты.
- Так вот… Пиратам придёт конец, если сердца Дейви Джонса останется у Остфрингской компании.
- Ах вот где оно…
- Да. Все преданные тебе люди спешат на край света за тобой, и ведёт их Барбосса. Он не желает тебе зла больше, ведь вы избавили его от проклятия. На край света ты попадёшь в любом случае – хоть ты умрешь, хоть останешься жить, ибо на край света движется кракен, чтобы исторгнуть тебя.
- Чем заслужил такую честь?
- Не паясничай. Кракену не нужна пища. Ему вообще ничто не нужно. Он единственный, кто может находиться за краем света и не умереть, ибо он уже мёртв. А там… Там мертв любой.
- Тогда я достаю пистолет с одной пулей.
- Ты не дослушал.
- Прости, цыпа.
- Да. Если умрешь сейчас, проснёшься там не капитаном, а куском дерьма. Если бы умер в желудке кракена, проснулся бы капитаном Джеком Воробьём. А если не умрёшь, то просыпаться не придётся. Будешь жить дальше.
- Постой, ты сказала…
- Сказала. За край света ещё никто из живых не выходил, но ни одному мёртвому не выйти за его пределы, если только он не проклят или не благословлён.
- И каковы мы?
- И то и другое. Ты проклят Дейви Джонсом, они благословлены мной.
- И?
- Но если, попав за край, они умрут второй раз, то не оживут никогда. За краем – нет смерти, но нет и жизни.
- То есть можно считать, что не меняется ничего. Так?
- Так.
- И если бы морской дьявол не проклял меня, то надеяться было бы не на что?
- Да. Время закончилось, я больше не могу говорить. Помни – если ты умрёшь сейчас, у тебя останется только одна жизнь, а так их две, и ты счастливчик. Ждать тебе месяц и два дня, насколько помню кракена. Что за краем, я не знаю. Прощай, Джек.
Нож вспыхнул, осветив все вокруг себя. Джек присвистнул. Очертания мешка терялись во тьме – он был огромен. И ничего, кроме ровной сухой кожи, здесь не видно, - подумал капитан. Но это было не так, однако Воробей того не знал. Приняв хрипы за производимые кракеном звуки, он решил, что один в этом «мешке». И, как всякий человек, получивший удар по голове камнем четыре, а то и больше раз подряд, сделал абсолютно нормальную вещь – он устроился на мягком полу и заснул. Во сне метались чьи-то тени. «Чёрная жемчужина»… Её больше нет. И только теперь, во сне, душа капитана зарыдала. Внешне спокойный – спит человек и спит – но внутри – ярость и боль. Он спал, но из-под сомкнутых век катились слёзы. Он спал, но его смысл всей его жизни был потерян. Он понял – во сне – почему с такой опаской смотрела на него сначала колдунья. Дожить до завтра… Зачем? Зачем? Наверное, только для того, чтоб Уилл и его невеста не проделывали этот путь напрасно. Его «Жемчужина»… Его жизнь.
Кракен вытянул щупальца, уже забыв о своём обеде. Он ему не был нужен. Кракен знал только одно – он должен выкинут в Изначальную тьму то, что у него в желудке. И ещё кое-что знал кракен: сердце Дейви Джонса теперь у живых, то есть всё равно что погибло. И теперь он – исчадие ада, думающее, но не ощущающее, может быть свободен…
А по светлому спокойному морю, надувая паруса, спешил белый быстроходный корабль – подарок Барбоссе от свободного, уже не проклятого пирата. Конечно, этот корабль не мог поспорить с «Черной жемчужиной», но был куда быстрее кораблей государственного флота. На носу стояли двое, Элизабет и Уилл, и они в первый раз отправлялись не просить пирата, а спасать пирата Джека Воробья. Мистер Гиббс поклялся, что не возьмёт в рот ни капли спиртного, пока они не спасут Джека, а для того, кто знал мистера Гиббса, это значило очень многое. Попугай мистера Коттона не сказал ни слова.
А на боку белоснежного судна тёмно-синими буквами было выведено: «Воробей»…
Глава вторая.
Кракен изнутри,
Или надо выжить.
Тепло. Сухо. Воздух свежий. Капитан Джек Воробей потянул носом и проснулся. Если воздух свежий, значит, кракен поднимался. Если кракен поднимался, значит, он будет делать так и дальше. Наверное. Если наверное, то значит, может быть… Он рывком вскочил, ощутив небольшое головокружение. Нож, валяющийся рядом, светился мягким золотистым сиянием. Но в его временном пристанище явно произошли некоторые изменения, одно из которых так взволновало Джека, что лицо его из озадаченного и насмешливого сразу превратилось в озабоченное и серьёзное. Метрах в пятидесяти от него лежало что-то, чего раньше там не было – нечто тёмное, размером с… Да, с человека. Джек тряхнул головой и, пошатываясь и из осторожности держа нож наготове, двинулся к нему. Но его опасения оказались напрасны – оно не показывало никаких признаков жизни и движения. Он присел на корточки рядом и задумался. Осторожно дотронулся до тёмной ткани и сразу ощутил тепло. Так, что бы это ни было, оно живое. Ухватившись одной рукой за кусок то ли плаща, то ли платья и продолжая сжимать нож другой, резко дёрнул на себя. И тут же отскочил в сторону, приземлившись и на руки, и на ноги.
- Да… Если оно живое, то явно по ошибке, - присвистнул он и опять осторожно приблизился. Непонятно было – мужчина или женщина скрывалась под темным плащом, но то, что она (или он, - с надеждой подумал Джек) находится в плачевном состоянии, было видно с первого взгляда.
Джек не был наивным юнцом и многое видел в жизни. Его нельзя было назвать чересчур великодушным, но и кровожадным его не обзовёшь ни при каких обстоятельствах. Да, Джек знал, что такое насилие, кровь и смерть, но всегда бессознательно противился этому. Он многое делал бессмысленно, но то, что он увидел, было слишком даже для него.
Тихо дотронувшись до щеки человека, он покачал головой и выругался. А потом принялся за работу. Вспыхнул нож, осветив лицо пострадавшего… пострадавшей. Да, это, безусловно, была женщина. Но не это заставило его чертыхнуться – а то, что в её рту находился «жесткий кляп» - кусок веревки, натянутый между челюстями и сильно режущий губы, щёки и затылок. Обычно такой кляп не оставляют дольше часа – он так затрудняет дыхание, что пленник чаще всего умирает. Но вся нижняя часть лица женщины превратилась в тёмно-сине-красную полосу и, наверное, отмирала.
- Бяя… - высунув язык, отвернулся Джек, и, обернувшись обратно, перепилил верёвку на затылке. Просунув руку под голову, снял её. При свете ножа отчетливо проступал оттиск от верёвки. Верхней части лица видно не было, так как глаза закрывал не так сильно, к счастью, затянутый платок. И его долой! Теперь Джек мог вздохнуть свободно:
- Ну, черт! Отбоя от баб нет. То Лиззи, то эта. А эта сейчас вообще концы отдаст, по-моему, - бормотал он, прислонившись к кожистой «стене». Он ждал, пока эта женщина очнётся. – Хотя не очнётся, если так валяется. Эх, бедняга Джек… - жаловался он сам себе, взяв нож в зубы. Ещё раз вздохнул и принялся осторожно разминать лицо пострадавшей. Да уж, настоящая уродина, подумал он. Как такие только могут появиться на свет? Лицо бледнющее, тощий лоб, толстый черный подбородок… Тьфу! Глаза маленькие, ресницы редкие… Ещё раз тьфу.
- Ну и лежи тут. Всё равно, что уродина, ничего должен не буду. Узнаю что-нибудь. Да очнись же, дивное создание, - раздражённо бубнил он. Достав из кармана трубку, он плюнул, - Чёрт меня подери, свет светом, а огня нет. – Настроение у него совсем испортилось. К тому же есть хотелось ужасно, а любимой трубки по причине отсутствия огня было не зажечь. – Ой, Джек, тебе так одиноко внутри этого кракена, рядом с почти мёртвой уродиной, посреди океана неизвестно где, - противным голосом передразнил он Лиззи, вспоминая ночь на острове, когда весь его ром оказался в огне.
- Аааа! – заорал он вдруг. – Моё! Мой ром! Мой корабль! Моя жизнь. Аааа!
Он повернулся и понесся прочь, оставив нож валяться на земле. Пробежав метров двадцать, он уткнулся в сухую гладкую стену. Но он мог бы поклясться, что раньше её там не было. И тогда капитан Джек Воробей устроил третью в своей жизни истерику, самую сильную и обильно приукрашенную непристойными ругательствами. (Первая была в двадцать лет, когда команда взбунтовалась, вторая - когда Элизабет сожгла всё на острове контрабандистов).
- Ааааа… - диким голосом вопил Джек, пиная стены сапогом, - На кой черт я здесь валяюсь?! За месяц я от голода тут сдохнуть сто раз успею! Тысячу раз от скуки! Аааа! Чтоб всех разорвало, этого кракена, этого Джонса, эту тупую колдунью! – ударившись ногой сильнее обычного, он попрыгал на свет на второй ноге, «ограничив агрессию в отношении несчастного кракена». Но морское чудовище не собиралось выслушивать истерики Джека, и, судя по всему, намерено было дать отрицательный ответ его укорам, так как мешок содрогнулся и сбил Джека с ног, после чего капитан перевёл своё негодование в словесную сферу, не прибегая к силе.
- Ах ты гадкий вонючий мешок водорослей, - шипел он. – Чтоб ты треснул! Чтоб тебе Джина попалась на пути! Чтоб ты до этого сожрал её корабль! Я хочу жрать, хочу пить ром, хочу выкурить трубку и спеть песню! Я хочу факел с огнём, новых сокровищ и остров женщин-туземок! Я ещё раз хочу пить ром и тысячу раз хочу жрать! – Он завопил это в темноту. И она ему ответила – к ногам выкатилась бутылка рома.
- Спасибо, - только и смог сказать он невозмутимо. Но тут пол задрожал и накренился – наверное, кракен уходил на глубину. Бутылка покатилась от Джека и он, не помня себя от ярости, снова заорал:
- Ты куда? Ты моя! В тебе ром, а капитан Джек Воробей никогда не упустит ром! – подняв брови, он угрюмо двинулся вслед за своим сокровищем. Едва слышное звяканье бутылки вело его уже минут десять, как вдруг он понял, что нож остался позади, а значит, света не будет. Как всегда в затруднительном положении, он замер, пытаясь вспомнить путь, но почти сразу махнул рукой на это. И тут звон оборвался. Встав на четвереньки, он медленно пополз, но вскоре наткнулся на что-то твёрдое и шаровидное. Наверное, очередной череп, - подумал Джек. Годы жизни среди сокровищ, пиратов и проклятий отучили его страшиться скелетов, которые не двигаются. Но это оказался не череп. Это оказалось ядро – чугунное, тяжёлое. Джек пополз дальше. И тут перед ним открылся поистине великолепный, печальный и угрожающий вид. Кладбище кораблей, пожранных морским дьяволом, светящееся призрачным зеленоватым светом. Джек сидел на обрыве, прислонившись к живой стене. Лишь силуэт одного корабля чернел на фоне зелёной громадной кучи сломанных мачт, пробитых днищ и рваных парусов. Две мачты, колесо штурвала, правый борт. Кусок темного паруса. Резная надпись… Джек не мог разглядеть то, что написано – слишком далеко. Но сердцем капитана он чувствовал – это она, его «Жемчужина». Это то, что осталось от неё. Это то, что осталось от его жизни. Не помня себя, он спустился по сгнившим доскам мелкого торгового судёнышка, перепрыгнул через бездонную чёрную воронку и приземлился прямо перед Ней. Дотронулся до скособоченного штурвала, взялся за потеплевшие ручки… Она ещё помнила его. Она любила его. Штурвал чуть заметно скрипнул и провернулся. По кругу бежала надпись, сделанная ещё Барбоссой и дополненная Джеком: «Мы – пираты. Мы – мертвы. Мы отобрали корабль у Воробья и сделали его кораблём смерти». А дополнение Джека гласило: « Я – Джек Воробей. Я, живой, вернул корабль, и он стал кораблём свободы. Свобода навсегда»!
- Свобода навсегда! – прошептал Джек сквозь слёзы. – Свобода навсегда! – говорил он, стоя у обломков своего корабля и крутя штурвал. Вздохнули мачты, дёрнулся обрывок паруса…
- Свобода навсегда! – сказал он в последний раз, отпустив штурвал и сев на землю. – Да, я отпускаю тебя, старушка! Иди в последний путь, иди на край света. Найди себе там пару… А я пока подожду… Вот меня спасут, я буду жить дальше. А когда умру насовсем, то мы с тобой встретимся уже в другом мире, и будем вместе… Уходи, старуха, не скучай. Старик Джек подождёт.
И, словно послушав его, в последний раз дернулся парус, в последний раз скрипнули мачты – и с грохотом обвалились. Безучастный Джек остался сидеть там, где и сидел, и ни одна щепка не задела его. К его ногам мягко опустился чёрный флаг. Череп ухмыльнулся. Джек поднял флаг с земли флаг, аккуратно сложил и засунул под рубашку. Он собирался уходить, когда маленькие зелёные создания поползли по чёрным доскам. Взгляд его упал на разбитое зеркало около его ног. Сотня постаревших Джеков Воробьёв устало и печально посмотрела на оригинал. Сотня Джеков Воробьёв криво улыбнулась, усмехнулась и подкинула в воздух сотню шляп. Сотня трубок перекочевала в сотню ртов, и две сотни подобранных камней ударились друг о друга. Две сотни глаз заблестели как прежде, когда сотня дымков вырвалась по своды чёрного зала смерти. И он один отдал честь кораблю, который ждал капитана даже в чреве кракена и выполнил последний приказ. Один флаг грел его сердце. И он один, совсем один пошел, доверяя своему чутью пирата. Один, совсем один - просто Джек воробей, Капитан без корабля.