Глава 11.
Тени прошлого.
Элизабет стояла у окна своей каюты и смотрела на белоснежные облака причудливой формы. Все утро она тем и развлекалась, что выискивала среди бесформенных белых масс какие-нибудь замысловатые фигуры.
Никто по-прежнему не нарушал ее уединения, незнакомый матрос, приносивший еду не разговаривал с ней…и она чувствовал себя пленницей, хотя дверь ее каюты была отперта. Гордость не позволяла ей извиниться перед капитаном, а он, похоже, после случая со свитком не хотел иметь с ней ничего общего. Она перестала выходить на палубу, и целыми днями сидела в каюте, погруженная в раздумья или воспоминания.
Иногда Элизабет казалось, что она сейчас не выдержит...все вокруг напоминало о том, что она потеряла то, что любила в один миг. Она не могла вспоминать свой дом…и теплые вечера у камина…и нежный взгляд мужа, неизменно полный любви и нежности. Ей не хотелось жить и бороться…и ночами подушка ее промокала насквозь от горьких слез, в которых боль потери смешивалась с отчаянием безысходности. А днем она превращалась в застывшую манерную даму…с ледяным сердцем и пустым взглядом. Однажды Гиббс, нарушив традиции команды не замечать ее, заглянул в каюту, но, увидев Элизабет, сидящую в кресле и глядящую в одну точку, испугался не на шутку.
- с вами все в порядке, мисс Элизабет? – спросил он встревожено
Она подняла голову и, словно не узнавая его в первый миг, удивленно посмотрела на него.
-В порядке? О чем вы, Гиббс? – она пожала плечами, и он молча ушел… «Она убивает себя. Ее нельзя оставлять одну. Она сойдет с ума или кинется за борт…» - подумал он и хотел поговорить с капитаном о ее состоянии, но все не выдавалось минутки...а вот теперь…
Гиббс торопливо спустился к каюте, предоставленной Элизабет, постучал и открыл дверь, не дожидаясь приглашения
- Мисс Элизабет!
- Да, Гиббс!
Мужчина закрыл за собой дверь и сделал несколько шагов, остановившись посреди каюты.
- Миссис Тернер, вы… вы не могли бы зайти к капитану?
Вздохнув и вновь отвернувшись к окну, Элизабет спросила почти лишенным интонаций голосом
- Сам он уже не заходит – вас посылает. Что ему еще от меня надо? Зачем он хочет меня видеть?
- Это не он.. это мы хотим, чтобы вы сходили к нему в каюту.
Элизабет обернулась, и впервые проявила какое-то чувство, похожее на удивление:
- Мы – это кто?
- Мы… Команда. – Гиббс взволнованно перебирал пальцами подол рубашки – Пожалуйста, мисс Элизабет, идемте со мной!
- Но зачем? Я не понимаю!
- Вы все поймете. Сейчас не до расспросов. Прошу вас…
Взглянув на озабоченное лицо Гиббса, она молча кивнула, решив пока повременить с выяснением причин и, даже не надев ничего на ноги, босиком поспешила за ним.
Она зашла в каюту и замерла на месте – в помещении было душно и царил полумрак – шторы были задернуты, несмотря на то, что солнце стояло высоко в небе. Но не это привлекло внимание Элизабет, а непривычно бледное лицо капитана, лежавшего на диване с закрытыми глазами.
Что с ним? – воскликнула она, подбежав к Джеку, и, склонившись над ним, поняла, что он без сознания.
- Ему вчера вечером стало совсем плохо и он ушел спать рано. А сегодня я зашел к нему и увидел это – Гиббс кивнул головой в сторону капитана.
- Мисс Элизабет, - с мольбой в глазах промолвил он – вы здесь единственный образованный человек. Вы можете ему помочь?
Переведя задумчивый взгляд с Гиббса на Джека, Элизабет прикоснулась ладонью к влажному лбу капитана.
- У него жар! – воскликнула она и решительно повернулась к Гиббсу.
- Принесите мне холодной воды, полотенце и тарелку. И на корабле есть хинин?
- Да, сейчас, будет сделано. Хинин? Кажется да.. – засуетился он и исчез в проеме двери
Постояв несколько минут и собравшись с мыслями, Элизабет с трудом вдохнула воздуха. В каюте было слишком душно. Подойдя к окну, она распахнула его, впустив свежий воздух внутрь.
- Что вы делаете? – услышала она за спиной возмущенный голос Гиббса, вернувшегося в кувшином воды – Ему и так плохо, а вы устраиваете сквозняк!
Элизабет сдвинула брови и решительно произнесла:
- Послушайте, вы, кажется, сами только что говорили, что я здесь единственный образованный человек. Неужели вы будете оспаривать мои действия? Каюту необходимо проветривать, я знаю, что делаю!
Гиббс молчал, растеряно переводя взгляд с лежащего в постели Джека на Элизабет, с непреклонны видом стоявшую у окна. Подойдя к столу, он поставил на него кувшин:
- Вот.. вода, как вы и просили.
- Благодарю. – ровным голосом ответила Элизабет и налила воды в глубокую тарелку. Намочив и отжав полотенце, она подошла к Джеку и положила компресс ему на лоб.
Губы капитана шевельнулись, он произнес что-то быстро и тихо, но Элизабет на разобрала ни слова из его лихорадочной речи.
- Идите Гиббс – сказала она, чувствуя себя неуютно под взглядом старого шкипера.
- Я позову, если что-то понадобится..
Выпуская Гиббса из каюты, Элизабет увидела стоящих в ожидании остальных членов команды.
- Как он? – громко спросила чернокожая женщина.
- Плохо. – тихо ответила миссис Тернер, в нерешительности смотря на них. – Почему вы все здесь? Вам надо заниматься кораблем.
- Да кто ты такая, чтобы нам указывать? – раздался чей-то голос в толпе.
Элизабет тут же вспыхнула:
- Ах так, да пожалуйста! Делайте что хотите. Но когда капитан выздровеет и узнает, что мы сбились с курса, не говорите, что вас не предупреждали! – яростно проговорила она и захлопнула дверь.
Громко выдохнув, она прислонилась к ней спиной и кинула взгляд на Джека. Сейчас она не помнила о тех язвительных словах, которые стали между ними нерушимой стеной. Все это вдруг перестало иметь значение в один миг, и важным было лишь одно – помочь ему…
Она не выходила из каюты весь день, накрывая Джека одеялами, когда его бил озноб, обтирая его лицо, проветривая время от времени помещение. Припомнив все, что ей рассказывали о лечении лихорадки, она потребовала лимоны, которые, как она слышала, могут помочь, смешивала сок лимонов с водой и поила Джека.
На закате он очнулся. Открыв глаза, он застонал от боли, которую причиняли его глазам лучи заходящего солнца и ужасная ломота в теле.
Услышав его, Элизабет подбежала к окну и задернула шторы, преграждая путь свету.
- Как вы себя чувствуете, капитан? – ее голос едва долетал до него сквозь пульсирующую боль в голове, и через мутную пелену глаз он с трудом различал контуры ее лица, склонившегося над ним.
Элизабет вновь положила сырое полотенце не его лоб, и через несколько минут в голове Джека немного прояснилось. Он вопросительно взглянул на нее.
- У вас лихорадка! – объяснила Элизабет, видя его замешательство.
Он хотел что-то ответит, но мысли путались, и слова не желали складываться в связную речь. Он снова начал проваливаться в звенящую темноту и Элизабет, сидящая у его постели, увидела, как даже сквозь загар на скулах проступает лихорадочный румянец.
Капитан приходил в себя на краткий миг, и снова терял сознание, и Элизабет, ни на минуту не отходившая от его постели, с тревогой прислушивалась к его дыханию и почти ежеминутно меняла компресс, нагревающийся словно на раскаленных углях.
Утро принесло лишь кратковременное улучшение, и Элизабет, сутки не спавшая, попросила Гиббса подежурить, а сама забылась кратким тревожным сном, не принесшим ни облегчения, ни покоя, но все же немного восстановившего силы.
Бесконечный день сменился хмурым вечером, и тем, кто приходил справиться о здоровье капитана, Элизабет не могла сказать ничего обнадеживающего.
- Молитесь – это все, что она могла предложить, видя как Джек мечется в сжигающей его лихорадке.
Она чувствовала собственное бессилие и, в очередной раз кладя смоченное в холодной воде полотенце на лоб капитана, она увидела, как он осунулся, и испугалась
«Что будет, если…нет, об этом нельзя даже думать» - и она с удвоенное энергией продолжила свой труд.
К ночи он перестал метаться, и дыхание его стало более спокойным. Элизабет хотелось бы счесть это хорошим знаком, но, глядя на почти восковую бледность его лица, она чувствовала, как отчаяние начинает овладевать ею. Наступил кризис, и от того, каким он будет, зависело, наступит ли для капитана завтрашний день.
«Джек, пожалуйста…ты должен бороться» - прошептала Элизабет, кладя руку на его лоб.
Она делала все, что могла, но, казалось, усилия ее пропадали втуне. И сейчас, сидя у постели Джека, Элизабет ощутила, что она не может позволить ему уйти. Он был не просто последней ниточкой, связывающей ее с прежней жизнью. Как это часто бывает в такие моменты, на многие события Элизабет сейчас взглянула иначе. Какие бы мотивы не руководили Джеком, прежде всего, благодаря ему она прожила с Уиллом одни из самых счастливых дней своей жизни. И он спас ее и в этот раз, и сейчас она не была погребена под водной толщей, хотя иногда Элизабет жалела о том, что все не закончилось тогда на узких улочках грязного квартала.
Он взял ее на свой корабль, зная, что команда может не одобрить этого решения…И вспомнив его язвительные реплики, от которых она приходила в ярость – Элизабет вдруг поняла, что Джек не ставил целью разозлить ее, а хотел заставить не возвращаться к мыслям о том, чего не вернуть…
Элизабет всхлипнула и сжала зубы
«Не думай об этом».
В дверь постучали, и Элизабет спросила, не поднимаясь с места
- Кто там?
- Это я, Гиббс.
- Входите…
Она не впускала никого в комнату, кроме Гиббса, боясь распространения болезни по кораблю.
Старый шкипер вошел, и, подойдя к постели, взглянул на капитана, а потом на Элизабет.
- Совсем плохи дела, да? – тяжело вздохнул он.
И, услышав свои самые тревожные мысли облеченными в слова, Элизабет рассердилась и сказала нервно, убеждая не столько Гиббса, сколько себя
- Нельзя терять надежду. Он должен поправиться. Нечего поднимать панику.
Гиббс молча кинул на нее хмурый взгляд и вышел из каюты.
Она вновь сменила компресс и, сжав руку Джека в своих пальцах, промолвила с отчаянием:
- Неужели ты оставишь Жемчужину без капитана?
Свист бича…нестерпимо палящее солнце…пересохшие губы…
- поторапливайтесь, бездельники!
- начальник, мой напарник болен…
- отнесите его в хижину…позовите Лин. Хозяин вряд ли будет рад, если потеряет прибыль…работники нужны…горячий сезон…нужно поднять его на ноги..
Кружится голова, и все расплывается в тумане….
Певучий женский голос, нежные легкие пальца касаются горящего как в огне лба
- выпейте это…
- он выживет?
- на знаю, сэр…организм сильный, но лихорадка безжалостна
- было бы жаль потерять его сейчас…когда каждая пара рук на счету, он хороший работник. Ты отвечаешь за него головой. Делай что хочешь, но он должен выздороветь
…выздороветь…зачем...чтобы снова от зари до зари не поднимая головы работать за жалкий кусок хлеба…никогда больше не увидеть море…не услышать шелест волн…не ощутить нагретое солнцем дерево штурвала…но неужели ты сдашься, Джек…ведь даже с маленького необитаемого островка ты спасся…неужели сейчас ты потеряешь надежду и умрешь жалким рабом на соломенном тюфяке?
Все вновь погружается во тьму…и только жажда мучит беспрестанно…кажется, что нет такого источника, который сможет утолить эту жажду…
Но прохладная рука ложится на лоб, и смутно знакомый голос произносит непривычно мягко
- пей,, Джек. Пожалуйста, выпей это...
Он открывает глаза…и видит, как усталое нежное лицо, склонившейся над ним женщины, озаряется улыбкой
- Слава Богу, ты пришел в себя…