9
Собирался я долго и тщательно. Роуз уложила в саквояж запасную пару белья, почистила парадный костюм и накрахмалила рубашку и самолично, привстав на цыпочки, затянула на моей шее шелковый платок.
Я очень волновался. От дома до стоянки дилижансов было минут десять пешком, и Роуз предложила меня проводить, но я настоял на том, чтобы идти одному. Утро выдалось бледное, моросил мелкий дождик. Дожидаясь своей очереди под навесом, я в сотый раз оглядывал себя и нервно обдергивал ворот и манжеты. Я думал о том, что скажу Мэри.
Эту речь я репетировал последние одиннадцать лет, подыскивая нужные слова, копя доказательства своей правоты и отшлифовывая обвинения в ее адрес. В тот раз, шесть лет назад, встреча была слишком мимолетной, я был еще чересчур озабочен собственным состоянием, избегал ее общества и постарался убраться домой, как только были улажены денежные дела. Теперь пришло время подвести итоги.
Конечно, я всегда был шалопаем, не умел и не желал слушать то, что мне говорят, и любое замечание встречал в штыки... Ей нелегко пришлось со мной, что и говорить. Она не была счастлива с отцом, а тут еще чужой мальчишка - ненужный и нелюбимый, с которым тем не менее она должна была возиться. Трудно сказать, что я так уж оценил ее жертву. Я вырос, считая, что обижен судьбой, и не прощал Мэри того, что, конечно, простил бы отцу или другим родственникам. Я ненавидел ее и одновременно ждал от нее чуда. Я, сам того не понимая, все время безмолвно требовал, чтобы она заменила мне покойную мать. И частые наказания, получаемые от нее в детстве, были, в общем-то, свидетельством ее бессилия. Она попросту не знала, как со мной быть, и не умела добиться от меня послушания иными средствами.
А потом, после смерти отца, я бросил ее. Я был уже взрослый, наверное, я должен был остаться и поддержать ее, а не сбегать из дома. Но я старался, видит бог, я старался. Четыре года на "Геркулесе", тяжелый труд, мозоли и порезы, ночные вахты, тоска и страх, морская наука, которую в новичка вколачивают линьками... Но я выдержал, вырос, раздался в плечах, доказал, что не хуже других, и когда мне исполнилось восемнадцать, Найджел поставил меня своим помощником... И снова крах - из-за собственной глупости и упрямства, больная нога, я выброшен на сушу, заново учусь ходить, а моя Роуз в это время шьет детское приданое и тихонько плачет по ночам...
Провожая меня в новую жизнь, доктор Чейни наставлял своего непутевого пациента: "Не убивайтесь так, мой мальчик, все образуется. Беременность - вовсе не конец жизни, наоборот - начало." И когда Роуз неожиданно спокойно и почти без потерь выдержала испытание, назначенное природой, и нас стало трое, я почувствовал, что действительно начинается новая, другая жизнь. Неясно еще, хорошая или дурная, но точно новая и неисчерпаемая в своем богатстве. И меня не пугали ни детские крики, ни ночи без сна, ни дни в хлопотах и смятении. На море бывало и похуже. Роуз все видела и все понимала, молча выполняла свои новые безмерные обязанности, терпела и ждала. Оказалось, что она все делала правильно. И когда малышка в первый раз улыбнулась, и протянула ко мне ручки, и сделала первый шаг, держась за мой палец, и впервые назвала меня по имени... Всего этого было больше чем достаточно за пережитые потрясения.
И я заново начал строить свою жизнь, и устроился на службу, а по вечерам совершал длительные прогулки вдоль моря, посадив дочку себе на плечо. Роуз терпеливо наблюдала за этим, и оставалась вечерами одна, и если ревновала, то не подавала виду. И время показало, что она опять поступила правильно. Я немного успокоился. Морская лихорадка на время отступилась, вытесненная событиями последних двух лет, и какое-то время все было тихо, только глубоко под спудом опять зрело что-то новое, и отвратить его приход для меня было так же невозможно, как для Роуз тогда, два года назад, остановить роды. Я снова не знал, что будет дальше, и решил положиться на судьбу.
И вот теперь...
Я перебирал в памяти, пересчитывал поштучно, как золотые гинеи, все доказательства того, что я не даром потратил эти одиннадцать лет. Чистая и уважаемая работа, жена и ребенок, достойное место в жизни... И что нужды, что работу я не люблю, семья уже не удерживает меня, как удерживала раньше, а добропорядочные соседи не пускают нас в свое общество и шепчутся за спиной...
Я ехал на свидание с прошлым.
Ливерпуль встретил меня неласково. Уже опускался вечер, серенькое небо нависало все так же низко, дул ветер с моря, и попросив кучера остановиться возле указанного дома, под частым косым дождем я выпрыгнул из дилижанса прямо в жидкую грязь.
Доктор Грей, уже совсем старый, встретил меня, сидя в глубоком кресле, и тут же послал прислугу за грогом. В неверном свете камина, согревая руки о горячую кружку, я жадно рассматривал его, стараясь найти знакомые черты. Получалось плохо. И прежде не отличавшийся здоровьем, теперь он страдал одышкой и передвигался с большим трудом.
- Как вы возмужали, мой мальчик, - сказал он с улыбкой, - совсем взрослый.
- Что с ней, сэр? - нервно спросил я. Глядя на него, я вдруг подумал, что приготовленная для Мэри речь была глупостью и прочувствованный разговор после долгой разлуки может и не состояться. Слишком поздно я пришел, слишком поздно сводить счеты.
По-видимому, доктор Грей отлично понял мое состояние.
- Очень слаба, но в полной памяти, - ответил он наиболее мягким определением из всех возможных, - я вижу, вы рветесь к ней. Обсохните немного и ступайте, я пошлю с вами Мэгги. После поговорим.
Моя тревога возрастала по мере пути, я все отчетливее чувствовал, что моим планам не суждено сбыться. И когда спустя полчаса, в сопровождении рослой медноволосой Мэгги, обутой в мужские башмаки, я добрался наконец до родного дома, я не узнал его, как раньше не узнал доктора Грея. Слишком многое изменилось, половина мебели была обновлена, мою бывшую комнату теперь занимала прислуга, и я не смог даже заглянуть туда, где провел самые горькие и самые сладостные часы своего детства. Я прошел прямо в спальню, где с высокой двуспальной кровати на меня посмотрела усталая старая женщина, самая главная в моей жизни.
Мэри не иссохла и не одряхлела, как я опасался, даже теперь она была еще недурна, и, пожалуй, не походила на смертельно больную, разве что глаза блестели подозрительно сильным, лихорадочным блеском.
- Кто здесь? - спросила она своим обычным голосом, чуть приподнявшись на подушках.
- Это ваш сын, мэм, - ответила молодая румяная сиделка, примостившаяся с вязаньем на стуле у ее изголовья.
- Кто?
- Это я... матушка, - с трудом сказал я, выступая вперед. Кажется, мои опасения начинали сбываться.
- Роберт? - четко произнесла она ненавистное мне имя. Даже отец всегда называл меня иначе.
- Да.
- Ну наконец-то, - удовлетворенно заметила она, снова откидываясь назад,- я рада, что ты приехал, Роберт. Джинни, посмотри, каков. Я сама его вырастила, ему не было и двух лет, когда умерла его мать, и мне пришлось взять всю заботу на себя.
- Да, мэм, - покладисто ответила сиделка, украдкой сделав мне знак молчать.
- Он был очень трудным ребенком, - продолжала больная, и в голосе ее я уловил прежние властные нотки, - избалованным, капризным, распущенным ребенком. Покойная мать успела его испортить. Веришь ли, он привык, что его чуть что берут на руки, что стоит ему захныкать, к нему тут же бросаются с утешениями. Заговаривал первым, влезал в разговоры старших, когда его не спрашивали. Не желал делать, что говорят, вечно пускался в споры. Привык хозяйничать в доме, всюду совать свой нос. И еще был страшно упрям, никогда не признавал вины, не желал просить прощенья...
Она беспокойно заворочалась на подушках и уставилась куда-то, но не на меня, а вбок, будто силясь разглядеть нечто за моей спиной. Потом снова заговорила.
- Видит бог, мне понадобилось все мое терпение. Я старалась сдерживаться, я напоминала себе, что он еще мал, что он сирота и дерзит мне не по злобе, а просто от недостатка воспитания. Но у меня не было выбора, Джинни. Он сам вынуждал меня к строгости. Когда ребенок трудный от природы, это еще полбеды. Но ребенок, избалованный в младенчестве, находится в страшной опасности. Он ни в грош не ставит взрослых, не думает ни о чем, кроме собственных прихотей, не понимает, что для него хорошо, а что дурно. Если вовремя не пресечь этого, он погубит и себя, и других.
- И еще он лгал, Джинни, - произнесла она убежденно, - лгал на каждом шагу. Я не могла его отвадить от этого, как ни билась. Но я, по крайней мере, старалась подать ему пример собственной жизнью. Да, мне приходилось его наказывать. Но я знала, что когда-нибудь он скажет мне спасибо за это. Ему не в чем меня упрекнуть. Не так ли, Роберт?
Говоря, Мэри все больше воодушевлялась. Под конец она снова начала привставать, опершись на руку сиделки. С каким-то лихорадочным исступлением она поднялась на подушках и вдруг схватила меня за рукав и запрокинула голову, пытаясь заглянуть в глаза:
- Скажи, это так? Ведь верно?
Она вся дрожала, и на последних словах ее тонкий голос сорвался. Сиделка, держа ее под локоть, выразительно посмотрела на меня и тихонько кивнула головой.
- Да, матушка, - ответил я.
-----------------------
продолжение следует
Отредактировано АйзикБромберг (2009-10-03 22:08:53)